<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Pazhouheshname Quran va Hadith</title>
<title_fa>پژوهشنامه قرآن و حدیث</title_fa>
<short_title>3</short_title>
<subject>Literature &amp; Humanities</subject>
<web_url>http://pnmag.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>2008-0417</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online>10</journal_id_issn_online>
<journal_id_pii>8</journal_id_pii>
<journal_id_doi>7</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid>14</journal_id_sid>
<journal_id_nlai>8888</journal_id_nlai>
<journal_id_science>13</journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1401</year>
	<month>4</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2022</year>
	<month>7</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>15</volume>
<number>30</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>other</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>تفاوت معنی شناختی واژگان &quot;توبه&quot; و &quot;إنابه&quot; در صحیفه سجادیه بر پایه روابط همنشینی</title_fa>
	<title>The Semantic Difference of the Words &quot;Tawbah&quot; and &quot;ʾInābah&quot; in Ṣaḥīfeh Sajjādīyeh Based on Companionship Relationships</title>
	<subject_fa>تخصصي</subject_fa>
	<subject>Special</subject>
	<content_type_fa>پژوهشي</content_type_fa>
	<content_type>Research</content_type>
	<abstract_fa>&lt;i&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;دو واژه &amp;quot;توبه&amp;quot; و &amp;quot;إنابه&amp;quot; از واژگان کلیدی در نظام دینی و به تبع آن گفتمان معصومان&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size:11.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Roumouz&quot;&gt;&amp;#39;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt; می&amp;shy;باشد که با توجه به نقش برجسته&amp;shy;ی آن در ندامت از گناه و رجوع به مسیر الهی از ارزش والایی جهت تعمق در مفهوم&amp;shy;شناسی و کاربست صحیح آن در نظام هستی برخوردار است. بررسی معنی&amp;shy;شناختی این دو واژه به ظاهر هم&amp;shy;معنی بنابر روابط همنشینی، به کاربست هر واژه در موقعیت خاص و ظرافت&amp;shy;های معنایی نهفته در هر یک اشاره دارد که نقش جایگزینی واژگانی این جفت&amp;shy;واژه را از بین خواهد برد. پژوهش حاضر بر آن است تا با تکیه بر روش توصیفی-تحلیلی پس از مفهوم&amp;shy;شناسی لغوی این دو واژه به ارتباط معنایی واژگان &amp;quot;توبه&amp;quot; و &amp;quot;إنابه&amp;quot; با واژگان هم&amp;shy;نشین در متن صحیفه سجادیه اشاره داشته و در این میان با تحلیل موردی برخی روابط همنشینی، به میدان معنایی هر واژه و ظرافت&amp;shy;های ممیِّزانه آن بپردازد؛ رهیافتهای حاصل آنکه واژه توبه در متن مذکور، در پی روابط همنشینی با واژگانی مانند &amp;quot;نَدَم&amp;quot;، &amp;quot;دعاء&amp;quot;، &amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span bahij=&quot;&quot; lotus=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;معصیه&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&amp;quot;، &amp;quot;عفو&amp;quot; و &amp;quot;ضمایر عائد إلی الله&amp;quot;، مفاهیمی ویژه مانند &amp;quot;ندامت&amp;quot;، &amp;quot;فراخوانی خداوند و عبادت&amp;quot;، &amp;quot;ترک معصیت&amp;quot;، &amp;quot;حبط گناهان و فرجام خوش&amp;quot; و در نتیجه &amp;quot;سیر إلی الله&amp;quot; را مطرح می&amp;shy;سازد و واژه &amp;quot;إنابه&amp;quot; نیز در پی همنشینی با &amp;quot;واژگانی همچون &amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span bahij=&quot;&quot; lotus=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;معصیه&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&amp;quot;، &amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span bahij=&quot;&quot; lotus=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;طاعه&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&amp;quot; و ضمایر ارجاعی به &amp;quot;الله&amp;quot;، ظرافت&amp;shy;های معنایی خاصی همچون &amp;quot;تداوم ترک ارادی معصیت&amp;quot;، &amp;quot;بندگی خالصانه&amp;quot; و در نتیجه &amp;quot;سیر إلی الله&amp;quot; را تجلی داده است. با توجه به این خوانش، لوازم اولیه در این دو واژه از تفاوت برخوردار بوده چنانچه ندامت لازمه توبه و ترک معصیت لازمه انابه بوده و همین امر افزون بر معانی مشترک، ظرافت&amp;shy;های معنایی ممیزانه&amp;shy;ای را فراهم می&amp;shy;آورد؛ مهم آنکه برآورد معنا بر اساس این سازوکار زبانی، مدلی روشمند به شمار آمده که از جایگزینی غیرنظام&amp;shy;مند واژگان می&amp;shy;کاهد و از عدم ترادف کامل واژگان سخن می&amp;shy;گوید و فهم صحیح از واژگان و مراد اصلی خالق اثر را فراهم می&amp;shy;آورد.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;</abstract_fa>
	<abstract>&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;font-size:8.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.2pt&quot;&gt;The two words Tawbah and ʾInābah are key words in the religious system,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span lang=&quot;EN-CA&quot; style=&quot;font-size:8.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.2pt&quot;&gt;and&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size:8.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.2pt&quot;&gt; according to that, it is the speech of the infallibles (as), which, considering its prominent role in repentance from sin and turning to the divine path, has a high value for meditating on the semantic and its correct application in the existence system. The semantic analysis of these two seemingly synonymous words, based on co-occurring relationships, points to the use of each word in a specific situation and the subtleties of meaning hidden in each of them, which will eliminate the lexical substitution role of this pair of words. The research is based on the descriptive-analytical method after the lexical conceptualization of these two words tries to point out the semantic connection of the words tawbah and ʾinābah with the co-occurring words in the text of Ṣaḥīfeh Sajjādīyeh; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;EN-CA&quot; style=&quot;font-size:8.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.2pt&quot;&gt;and&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size:8.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.2pt&quot;&gt; in the meantime, by case analysis of some companionship relationships, it looks into the semantic field of each word and its distinctive subtleties&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;font-size:8.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.2pt&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size:8.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.2pt&quot;&gt;The result of this research is that the word tawbah in the mentioned text, because of companionship with the words such as &amp;quot;regret&amp;quot;, &amp;quot;supplication&amp;quot;, &amp;quot;disobedience&amp;quot;, &amp;quot;forgiveness&amp;quot; and &amp;quot;pronouns referring to Allah&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;EN-CA&quot; style=&quot;font-size:8.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.2pt&quot;&gt;, proposes &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size:8.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.2pt&quot;&gt;special concepts such as &amp;quot;repentance&amp;quot;, &amp;quot;invocation of Allah and worship&amp;quot;, &amp;quot;abandon sin&amp;quot;, &amp;quot;forgiveness of sins and happy ending&amp;quot;, and &amp;quot;moving towards Allah&amp;quot;; and the word ʾinābah also because of companionship with the words such as &amp;quot;disobedience&amp;quot;, &amp;quot;obedience&amp;quot; and &amp;quot;pronouns referring to Allah&amp;quot;, has manifested special semantic nuances such as &amp;quot;continuing to voluntarily abandon sin&amp;quot;, &amp;quot;sincere servitude&amp;quot; and &amp;quot;moving towards Allah&amp;quot;. According to this reading, the primary equipment in these two words is different&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;EN-CA&quot; style=&quot;font-size:8.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.2pt&quot;&gt;, just as regret is necessary for &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size:8.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.2pt&quot;&gt;tawbah&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;EN-CA&quot; style=&quot;font-size:8.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.2pt&quot;&gt;, and abandoning sin is a requirement of &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size:8.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.2pt&quot;&gt;ʾinābah&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;EN-CA&quot; style=&quot;font-size:8.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.2pt&quot;&gt;, and this, in addition to common meanings, provides distinctive semantic subtleties. It is important that the estimation of meaning based on this linguistic mechanism is considered a methodical model that reduces the unsystematic replacement of words, and speaks of the complete lack of synonymy of words, and provides a correct understanding of the words and the original meaning of the creator of the work.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;</abstract>
	<keyword_fa>معنی شناسی, روابط همنشینی, هم معنایی, صحیفه سجادیه, توبه, انابه</keyword_fa>
	<keyword>Semantics, Companionship relationships, Co-meaning, Ṣaḥīfeh Sajjādīyeh, Tawbah, ʾInābah.</keyword>
	<start_page>205</start_page>
	<end_page>226</end_page>
	<web_url>http://pnmag.ir/browse.php?a_code=A-10-2-145&amp;slc_lang=other&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>Mehdi </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Davari Dolatabadi</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>مهدی</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>داوری دولت آبادی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>m.davari@quran.ac.ir</email>
	<code>10031947532846003652</code>
	<orcid>10031947532846003652</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Fatemeh </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Salimi</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>فاطمه</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>سلیمی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>salimi@quran.ac.ir</email>
	<code>10031947532846003653</code>
	<orcid>10031947532846003653</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Zahra </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Shahverdi </last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>زهرا</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>شاهوردی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>zahrashahverdy@yahoo.com</email>
	<code>10031947532846003654</code>
	<orcid>10031947532846003654</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
