آیات سوره کافرون از آیات نیازمند بازنگری در زمینه ترجمه و تفسیر است. بیشتر مترجمان و مفسّران، آیات چهارگانه دوم تا پنجم این سوره را بر وجه تکرار، ترجمه و تفسیر کردهاند؛ گرچه وجوه دیگری غیر از تکرار نیز در ترجمه و تفسیر این آیات بیان کردهاند که به نظر میرسد باتوجه به دلالت فرازمانی و فرامکانی آیات قرآن و نیز وجوه اعرابی لفظ «ما» در آیات که چهار مرتبه به صورت متفاوت در سیاق آیات به کار رفته است، هیچکدام از ترجمهها و تفاسیر، کامل نیستند و چهبسا بتوان با توجه به دیدگاههای مطرح، وجهی نوین برای ترجمه و تفسیر آیات شریفه مذکور بیان داشت. لذا جستار حاضر درصدد است با روش توصیفی – تحلیلی، به بازیابی مفهوم آیات پنجگانه نخست سوره کافرون پرداخته و ضمن نقد ترجمهها و تفاسیر قرآن کریم، بر این نکته تصریح نماید که برخلاف آنچه بیشتر مفسّران و مترجمان قرآن تاکنون پنداشتهاند، این آیات شریفه، خالی از تکرار است و در دلالت ناظر به گذشته و حال و آینده و به صورت ابدی، و نیز در مقایسه میان معبود و شیوه عبادت توحیدی و کافرانه، نفی هرگونه اشتراک میان اسلام و کفر مینماید.
Hadian Rasanani E. The Challenges of Translating and Interpreting the First Five Verses of Surah al-Kafirun with a Focus on the Exploration of the Meaning of the Arabic Word “Ma” and its Independent Meaning in each Verse. 3 2020; 14 (27) :257-281 URL: http://pnmag.ir/article-1-1135-fa.html
هادیان رسنانی الهه. چالشهای ترجمه و تفسیر پنج آیه نخست سوره کافرون با تأکید بر بازیابی مفهوم لفظ «ما» و مفهوم مستقل آن در هر آیه. پژوهشنامه قرآن و حدیث. 1399; 14 (27) :257-281