<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Pazhouheshname Quran va Hadith</title>
<title_fa>پژوهشنامه قرآن و حدیث</title_fa>
<short_title>3</short_title>
<subject>Literature &amp; Humanities</subject>
<web_url>http://pnmag.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>2008-0417</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online>10</journal_id_issn_online>
<journal_id_pii>8</journal_id_pii>
<journal_id_doi>7</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid>14</journal_id_sid>
<journal_id_nlai>8888</journal_id_nlai>
<journal_id_science>13</journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1402</year>
	<month>6</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2023</year>
	<month>9</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>16</volume>
<number>32</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>other</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>مستندیابی و کارکردشناسی معنای کثرت برای واژه «امر» در آیه ۱۶ سوره اسراء</title_fa>
	<title>Documentation and Functional Analysis of the Meaning of &quot;Kithrat&quot; for the Word &quot;Amr&quot; in verse 16 of Surah Isrá</title>
	<subject_fa>تخصصي</subject_fa>
	<subject>Special</subject>
	<content_type_fa>پژوهشي</content_type_fa>
	<content_type>Research</content_type>
	<abstract_fa>&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;fa&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;ترجمه دستوردادن برای واژه امر، ترجمه&#8204;ای است که در بادی امر به ذهن مترجم خطور می&#8204;کند&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;fa&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;در آیه &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;16 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;fa&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;سوره اسراء از آنجا که متعلق امر، فسق و مخاطب امر، مترفان هستند، مفهومی که ایفاد می&#8204;شود آن است که خداوند به مترفان دستور به فسق می&#8204;دهد و نهایتاً پس از عمل به فسق، آنان را نابود می&#8204;سازد&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;fa&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt; پژوهش حاضر معنای کثرت را به&#8204;جای دستور دادن برای واژه امر پیشنهاد می&#8204;کند و با استفاده از منابع کتابخانه&#8204;ای و روش توصیفی تحلیلی، مستندات این معنا را احصا و مورد بحث قرار می&#8204;دهد&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;fa&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;شواهد لغوی وجود دارد که اثبات می&#8204;کند، این معنا مسبوق به سابقه بوده&#8204;است&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;fa&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;هم&#8204;چنین قرائاتی به&#8204;جز قرائت حفص که گاه در قالب روایت از امامان شیعه نیز نقل شده، تأییدی دیگر بر این معناست&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;fa&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;علاوه بر آن شواهدی در قرآن وجود دارد که کثرت مترفان و کثرت اموال آن&#8204;ها ارتباط مستقیمی با عذابشان دارد&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;fa&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;روایاتی نیز در همین راستا نقل شده &#8204;است&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;fa&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;از طرفی دیگر، اتخاذ این معنا تا اندازه زیادی شبهاتی که پیرامون این آیه مطرح است از جمله شبهه جبر را دفع می&#8204;کند&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;fa&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;بررسی مهم&#8204;ترین ترجمه&#8204;های فارسی نشان می&#8204;دهد این معنا مغفول واقع شده و تعداد اندکی از مترجمین به آن توجه داشته&#8204;اند&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;fa&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;بیش از نیمی از ترجمه&#8204;ها معنای دستور دادن را برگزیده&#8204;اند&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;fa&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;معانی دیگری از جمله وادارکردن، میدان دادن، امارت دادن نیز توسط مترجمین فارسی مورد استفاده قرار گرفته است&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;</abstract_fa>
	<abstract>&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span calibri=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;The translation of &amp;quot;commanding&amp;quot; for the word &lt;i&gt;amr&lt;/i&gt; is the translation that comes to the translator&amp;#39;s mind at the very beginning. In verse 16 of Surah Isr&amp;aacute;, since the subject of the &lt;i&gt;amr&lt;/i&gt; is transgression and the addressee of the &lt;i&gt;amr&lt;/i&gt; is the transgressors, the concept that is used is that Allah orders the transgressors to transgress and finally destroys them after committing the transgression. The present research proposes the meaning of &lt;i&gt;Kithrat&lt;/i&gt; (abundance) instead of ordering for the word &lt;i&gt;amr&lt;/i&gt; and by using library sources and descriptive analytical method, the documentation of this meaning is counted and discussed. There is lexical evidence that proves that this meaning has already existed. Also, readings other than the reading of &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span calibri=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;Ḥ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span calibri=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;af&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span calibri=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;ṣ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span calibri=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt; which are sometimes narrated in the form of narrations from Shiite imams, are another confirmation of this meaning. In addition, there are evidences in the Qur&amp;#39;an that the abundance of the luxurious and the abundance of their wealth are directly related to their punishment. Narratives have also been narrated in this regard&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;font-size:12.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot; times=&quot;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span calibri=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt; On the other hand, accepting this meaning to a large extent dispels the doubts surrounding this verse, including the doubt of determinism. The examination of the most important Persian translations shows that this meaning has been neglected and few translators have paid attention to it. More than half of the translations have chosen the meaning of ordering. Other meanings such as forcing, giving space and facilities, giving dominion have also been used by Persian translators.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;</abstract>
	<keyword_fa>امر, دستور دادن, زیادکردن, جبر, آیه 16 سوره اسراء</keyword_fa>
	<keyword>Amr, Order, Increase, Determinism, Verse 16 of Surah Isrá.</keyword>
	<start_page>203</start_page>
	<end_page>224</end_page>
	<web_url>http://pnmag.ir/browse.php?a_code=A-10-2-170&amp;slc_lang=other&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>Meysam </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Kohan Torabi</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>میثم</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>کهن ترابی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>kohantorabi@buqaen.ac.ir</email>
	<code>10031947532846004460</code>
	<orcid>10031947532846004460</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
