[Home ] [Archive]   [ فارسی ]  
:: Main :: About :: Current Issue :: Archive :: Search :: Submit :: Contact ::
Main Menu
Home::
Journal Information::
Articles archive::
For Authors::
For Reviewers::
Registration::
Contact us::
Site Facilities::
::
Search in website

Advanced Search
..
Receive site information
Enter your Email in the following box to receive the site news and information.
..
:: Volume 14, Issue 27 (12-2020) ::
3 2020, 14(27): 257-281 Back to browse issues page
The Challenges of Translating and Interpreting the First Five Verses of Surah al-Kafirun with a Focus on the Exploration of the Meaning of the Arabic Word “Ma” and its Independent Meaning in each Verse
Elaheh Hadian Rasanani
Abstract:   (1645 Views)
The verses of Surah al-Kafirun are among the verses that need to be reconsidered in the field of translation and interpretation. Most translators and interpreters have translated and interpreted the second to fifth verses of this surah in terms of repetition although other aspects besides repetition have been stated in the translation and interpretation of these verses. Considering the trans-temporal and trans-spatial denotation of the verses of the Quran, as well as the grammatical inflection aspects of the word “ma” in the verses, which has been used four times differently in the contexts of these verses, none of the translations and interpretations can be considered complete, and perhaps a new aspect can be considered in translating and interpretating the above-mentioned holy verses given the views discussed. Hence, the present article seeks to explore the meanings of the first five verses of Surah al-Kafirun using the descriptive-analytical method. Criticizing the translations and interpretations of these verses in the holy Quran, the article further stipulates that, contrary to what most interpreters and translators of the Quran have thought so far, these holy verses are devoid of repetition. They refer to the past, present and future and, eternally, as well as in making a comparison between the worshiped and the method of monotheistic and atheistic worship, they deny any commonality between Islam and atheism.
Keywords: Surah al-Kafirun, infinitive “Ma”, relative “Ma”, repetition, translation, interpretation.
Full-Text [PDF 345 kb]   (682 Downloads)    
Type of Study: Research | Subject: Special
Received: 2021/01/7 | Accepted: 2020/12/30 | Published: 2020/12/30
Send email to the article author

Add your comments about this article
Your username or Email:

CAPTCHA


XML   Persian Abstract   Print


Download citation:
BibTeX | RIS | EndNote | Medlars | ProCite | Reference Manager | RefWorks
Send citation to:

Hadian Rasanani E. The Challenges of Translating and Interpreting the First Five Verses of Surah al-Kafirun with a Focus on the Exploration of the Meaning of the Arabic Word “Ma” and its Independent Meaning in each Verse. 3 2020; 14 (27) :257-281
URL: http://pnmag.ir/article-1-1135-en.html


Rights and permissions
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Volume 14, Issue 27 (12-2020) Back to browse issues page
مجله پژوهش نامه قرآن و حدیث pazhouhesh name-ye quran va hadith
Persian site map - English site map - Created in 0.07 seconds with 35 queries by YEKTAWEB 4710